Kutsal Kitap

Türkçe: 

Gökte büyük ve şaşılası başka bir belirti gördüm: Son yedi belayı taşıyan yedi melekti. Çünkü Tanrının öfkesi bu belalarla son buluyordu.

Arapça: 

ثم رأيت آية اخرى في السماء عظيمة وعجيبة. سبعة ملائكة معهم السبع الضربات الاخيرة لان بها اكمل غضب الله.

İngilizce: 

And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.

Fransızca: 

Et je vis dans le ciel un autre prodige grand et admirable: sept anges qui tenaient les sept dernières plaies; car c'est par elles que s'accomplit la colère de Dieu.

Almanca: 

Und ich sah ein ander Zeichen im Himmel, das war groß und wundersam: sieben Engel, die hatten die letzten sieben Plagen; denn mit denselbigen ist vollendet der Zorn Gottes.

Rusça: 

И увидел я иное знамение на небе, великое и чудное: семь Ангелов, имеющих семь последних язв, которыми оканчивалась ярость Божия.

Weymouth New Testament: 

Then I saw another marvel in Heaven, great and wonderful--there were seven angels bringing seven plagues. These are the last plagues, because in them God's anger has found full expression.

Young's Literal Translation: 

And I saw another sign in the heaven, great and wonderful, seven messengers having the seven last plagues, because in these was completed the wrath of God,

King James Bible: 

And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.

American King James Version: 

And I saw another sign in heaven, great and marvelous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.

World English Bible: 

I saw another great and marvelous sign in the sky: seven angels having the seven last plagues, for in them God's wrath is finished.

Webster Bible Translation: 

And I saw another sign in heaven, great and marvelous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.

English Revised Version: 

And I saw another sign in heaven, great and marvelous, seven angels having seven plagues, which are the last, for in them is finished the wrath of God.

Darby Bible Translation: 

And I saw another sign in the heaven, great and wonderful: seven angels having seven plagues, the last; for in them the fury of God is completed.

Douay-Rheims Bible: 

And I saw another sign in heaven, great and wonderful: seven angels having the seven last plagues. For in them is filled up the wrath of God.

Coverdale Bible: 

And I sawe another signe in heuen grett & mervellous.vii. angells havinge the seven laste plages

American Standard Version: 

And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having seven plagues, which are the last, for in them is finished the wrath of God.

Söz ID: 

30948

Bölüm No: 

15

Book Id: 

66

Bölümdeki Söz No: 

1