Türkçe:
Tanrının önünde tahtlarında oturan yirmi dört ihtiyar yüzüstü yere kapandı. Tanrıya tapınarak şöyle dediler: "Her Şeye Gücü Yeten, Var olan, var olmuş olan Rab Tanrı! Sana şükrediyoruz. Çünkü büyük gücünü kuşanıp Egemenlik sürmeye başladın.
Arapça:
İngilizce:
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Then the twenty-four Elders, who sit on thrones in the presence of God, fell on their faces and worshipped God,
Young's Literal Translation:
and the twenty and four elders, who before God are sitting upon their thrones, did fall upon their faces, and did bow before God,
King James Bible:
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God,
American King James Version:
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell on their faces, and worshipped God,
World English Bible:
The twenty-four elders, who sit on their thrones before God's throne, fell on their faces and worshiped God,
Webster Bible Translation:
And the four and twenty elders, who sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshiped God,
English Revised Version:
And the four and twenty elders, which sit before God on their thrones, fell upon their faces and worshipped God,
Darby Bible Translation:
And the twenty-four elders, who sit on their thrones before God, fell upon their faces, and worshipped God,
Douay-Rheims Bible:
And the four and twenty ancients, who sit on their seats in the sight of God, fell on their faces and adored God, saying:
Coverdale Bible:
And the foure and twentye Elders
American Standard Version:
And the four and twenty elders, who sit before God on their thrones, fell upon their faces and worshipped God,