Kutsal Kitap

Türkçe: 

Denizle karanın üzerinde durduğunu gördüğüm melek, sağ elini göğe kaldırdı.

Arapça: 

والملاك الذي رأيته واقفا على البحر وعلى الارض رفع يده الى السماء

İngilizce: 

And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven,

Fransızca: 

Et l'ange que j'avais vu se tenir sur la mer et sur la terre, leva sa main vers le ciel,

Almanca: 

Und der Engel, den ich sah stehen auf dem Meer und auf der Erde, hub seine Hand auf gen Himmel

Rusça: 

И Ангел, которого я видел стоящим на море и на земле, поднял руку свою к небу

Weymouth New Testament: 

Then the angel that I saw standing on the sea and on the land, lifted his right hand toward Heaven.

Young's Literal Translation: 

And the messenger whom I saw standing upon the sea, and upon the land, did lift up his hand to the heaven,

King James Bible: 

And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven,

American King James Version: 

And the angel which I saw stand on the sea and on the earth lifted up his hand to heaven,

World English Bible: 

The angel who I saw standing on the sea and on the land lifted up his right hand to the sky,

Webster Bible Translation: 

And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven,

English Revised Version: 

And the angel which I saw standing upon the sea and upon the earth lifted up his right hand to heaven,

Darby Bible Translation: 

And the angel whom I saw stand on the sea and on the earth lifted up his right hand to the heaven,

Douay-Rheims Bible: 

And the angel, whom I saw standing upon the sea and upon the earth, lifted up his hand to heaven,

Coverdale Bible: 

And the angel which I sawe stonde vpo the see

American Standard Version: 

And the angel that I saw standing upon the sea and upon the earth lifted up his right hand to heaven,

Söz ID: 

30867

Bölüm No: 

10

Book Id: 

66

Bölümdeki Söz No: 

5