Kutsal Kitap

Türkçe: 

Boru ve borazan eşliğindeSevinç çığlıkları atın Kral olan RABbin önünde.

Arapça: 

بالابواق وصوت الصور اهتفوا قدام الملك الرب‎.

İngilizce: 

With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.

Fransızca: 

Avec les cors et le son des trompettes, poussez des cris de joie, devant le Roi, l'Éternel!

Almanca: 

mit Trommeten und Posaunen jauchzet vor dem HERRN, dem Könige!

Rusça: 

(97:6) при звуке труб и рога торжествуйте пред Царем Господом.

Young's Literal Translation: 

With trumpets, and voice of a cornet, Shout ye before the king Jehovah.

King James Bible: 

With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.

American King James Version: 

With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.

World English Bible: 

With trumpets and sound of the ram's horn, make a joyful noise before the King, Yahweh.

Webster Bible Translation: 

With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.

English Revised Version: 

With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the King, the LORD.

Darby Bible Translation: 

With trumpets and sound of cornet, make a joyful noise before the King, Jehovah.

Douay-Rheims Bible: 

with long trumpets, and sound of comet. Make a joyful noise before the Lord our king:

Coverdale Bible: 

Prayse the LORDE vpon the harpe

American Standard Version: 

With trumpets and sound of cornet Make a joyful noise before the King, Jehovah.

Söz ID: 

15497

Bölüm No: 

98

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

6

Söz Etiketi: