Türkçe:
RAB egemenlik sürüyor, coşsun yeryüzü,Bütün kıyı halkları sevinsin!
Arapça:
İngilizce:
The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Jehovah hath reigned, The earth is joyful, many isles rejoice.
King James Bible:
The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
American King James Version:
The LORD reigns; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
World English Bible:
Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!
Webster Bible Translation:
The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad.
English Revised Version:
The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad.
Darby Bible Translation:
Jehovah reigneth: let the earth be glad, let the many isles rejoice.
Douay-Rheims Bible:
For the same David, when his land was restored again to him. The Lord hath reigned, let the earth rejoice: let many islands be glad.
Coverdale Bible:
The LORDE is kynge
American Standard Version:
Jehovah reigneth; let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad.