Türkçe:
Uluslara, "RAB egemenlik sürüyor" deyin.Dünya sağlam kurulmuş, sarsılmaz.O halkları adaletle yargılar.
Arapça:
İngilizce:
Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Say among nations, 'Jehovah hath reigned, Also — established is the world, unmoved, He judgeth the peoples in uprightness.'
King James Bible:
Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
American King James Version:
Say among the heathen that the LORD reigns: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
World English Bible:
Say among the nations, |Yahweh reigns.| The world is also established. It can't be moved. He will judge the peoples with equity.
Webster Bible Translation:
Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he will judge the people righteously.
English Revised Version:
Say among the nations, The LORD reigneth: the world also is stablished that it cannot be moved: he shall judge the peoples with equity.
Darby Bible Translation:
Say among the nations, Jehovah reigneth! yea, the world is established, it shall not be moved; he will execute judgment upon the peoples with equity.
Douay-Rheims Bible:
Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice.
Coverdale Bible:
Tell it out amonge the Heithe
American Standard Version:
Say among the nations, Jehovah reigneth: The world also is established that it cannot be moved: He will judge the peoples with equity.