Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kim bilir gazabının gücünü?Çünkü öfken sana duyulan korku kadar güçlüdür.

Arapça: 

‎من يعرف قوة غضبك. وكخوفك سخطك‎.

İngilizce: 

Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.

Fransızca: 

Qui connaît la force de ta colère et ton indignation, selon la crainte qui t'est due?

Almanca: 

Wer glaubt es aber, daß du so sehr zürnest? und wer fürchtet sich vor solchem deinem Grimm?

Rusça: 

(89:11) Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?

Young's Literal Translation: 

Who knoweth the power of Thine anger? And according to Thy fear — Thy wrath?

King James Bible: 

Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.

American King James Version: 

Who knows the power of your anger? even according to your fear, so is your wrath.

World English Bible: 

Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?

Webster Bible Translation: 

Who knoweth the power of thy anger? even according to thy fear, so is thy wrath.

English Revised Version: 

Who knoweth the power of thine anger, and thy wrath according to the fear that is due unto thee?

Darby Bible Translation: 

Who knoweth the power of thine anger? and thy wrath according to the fear of thee?

Douay-Rheims Bible: 

Who knoweth the power of thy anger, and for thy fear

Coverdale Bible: 

But who regardeth the power of thy wrath

American Standard Version: 

Who knoweth the power of thine anger, And thy wrath according to the fear that is due unto thee?

Söz ID: 

15390

Bölüm No: 

90

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

11

Söz Etiketi: