Kutsal Kitap

Türkçe: 

Evet, Siyon için şöyle denecek:"Şu da orada doğmuş, bu da,Yüceler Yücesi onu sarsılmaz kılacak."

Arapça: 

‎ولصهيون يقال هذا الانسان وهذا الانسان ولد فيها وهي العلي يثبتها‎.

İngilizce: 

And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.

Fransızca: 

Et de Sion il sera dit: Celui-ci et celui-là sont nés en elle; et le Très-Haut lui-même l'affermira.

Almanca: 

Man wird zu Zion sagen, daß allerlei Leute drinnen geboren werden, und daß er, der Höchste, sie baue.

Rusça: 

(86:5) О Сионе же будут говорить: „такой-то и такой-то мужродился в нем, и Сам Всевышний укрепил его".

Young's Literal Translation: 

And of Zion it is said: Each one was born in her, And He, the Most High, doth establish her.

King James Bible: 

And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.

American King James Version: 

And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.

World English Bible: 

Yes, of Zion it will be said, |This one and that one was born in her;| the Most High himself will establish her.

Webster Bible Translation: 

And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the Highest himself shall establish her.

English Revised Version: 

Yea, of Zion it shall be said, This one and that one was born in her; and the Most High himself shall establish her.

Darby Bible Translation: 

And of Zion it shall be said, This one and that one was born in her; and the Most High himself shall establish her.

Douay-Rheims Bible: 

Shall not Sion say: This man and that man is born in her? and the Highest himself hath founded her.

Coverdale Bible: 

And of Sion it shalbe reported

American Standard Version: 

Yea, of Zion it shall be said, This one and that one was born in her; And the Most High himself will establish her.

Söz ID: 

15307

Bölüm No: 

87

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

5

Söz Etiketi: