Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kalk, ey Tanrı, yargıla yeryüzünü!Çünkü bütün uluslar senindir.

Arapça: 

‎قم يا الله. دن الارض. لانك انت تمتلك كل الامم

İngilizce: 

Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.

Fransızca: 

Lève-toi, ô Dieu, juge la terre! Car tu posséderas en héritage toutes les nations.

Almanca: 

Gott, mache dich auf und richte das Land; denn du bist Erbherr über alle Heiden.

Rusça: 

(81:8) Восстань, Боже, суди землю, ибо Ты наследуешьвсе народы.

Young's Literal Translation: 

Rise, O God, judge the earth, For Thou hast inheritance among all the nations!

King James Bible: 

Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.

American King James Version: 

Arise, O God, judge the earth: for you shall inherit all nations.

World English Bible: 

Arise, God, judge the earth, for you inherit all of the nations. A song. A Psalm by Asaph.

Webster Bible Translation: 

Arise, O God, judge the earth: for thou wilt inherit all nations.

English Revised Version: 

Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all the nations.

Darby Bible Translation: 

Arise, O God, judge the earth; for thou shalt inherit all the nations.

Douay-Rheims Bible: 

Arise, O God, judge thou the earth: for thou shalt inherit among all the nations.

Coverdale Bible: 

Aryse (o God) & iudge thou the earth

American Standard Version: 

Arise, O God, judge the earth; For thou shalt inherit all the nations.

Söz ID: 

15242

Bölüm No: 

82

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

8

Söz Etiketi: