Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kendine denizde,Derin sularda yollar açtın,Ama ayak izlerin belli değildi.

Arapça: 

‎في البحر طريقك وسبلك في المياه الكثيرة وآثارك لم تعرف‎.

İngilizce: 

Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.

Fransızca: 

Tu as fait ton chemin dans la mer, tes sentiers dans les grandes eaux; et tes traces n'ont point été connues.

Almanca: 

Es donnerte im Himmel; deine Blitze leuchteten auf dem Erdboden; das Erdreich regte sich und bebete davon.

Rusça: 

(76:20) Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы.

Young's Literal Translation: 

In the sea is Thy way, And Thy paths are in many waters, And Thy tracks have not been known.

King James Bible: 

Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.

American King James Version: 

Your way is in the sea, and your path in the great waters, and your footsteps are not known.

World English Bible: 

Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known.

Webster Bible Translation: 

Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.

English Revised Version: 

Thy way was in the sea, and thy paths in the great waters, and thy footsteps were not known.

Darby Bible Translation: 

Thy way is in the sea, and thy paths are in the great waters; and thy footsteps are not known.

Douay-Rheims Bible: 

Thy way is in the sea, and thy paths in many waters: and thy footsteps shall not be known.

Coverdale Bible: 

Thy waye was in the see

American Standard Version: 

Thy way was in the sea, And thy paths in the great waters, And thy footsteps were not known.

Söz ID: 

15113

Bölüm No: 

77

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

19

Söz Etiketi: