Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ey Tanrı, neden bizi sonsuza dek reddettin?Niçin otlağının koyunlarına karşı öfken tütmekte?

Arapça: 

قصيدة لآساف‎. ‎لماذا رفضتنا يا الله الى الابد. لماذا يدخن غضبك على غنم مرعاك‎.

İngilizce: 

{Maschil of Asaph.} O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

Fransızca: 

Maskil (cantique) d'Asaph. Pourquoi, ô Dieu, nous rejettes-tu à jamais, et ta colère fume-t-elle contre le troupeau de ta pâture?

Almanca: 

Eine Unterweisung Assaphs. Gott, warum verstößest du uns so gar und bist so grimmig zornig über die Schafe deiner Weide?

Rusça: 

(73:1) Учение Асафа. Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?

Young's Literal Translation: 

An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.

King James Bible: 

{Maschil of Asaph.} O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

American King James Version: 

O God, why have you cast us off for ever? why does your anger smoke against the sheep of your pasture?

World English Bible: 

God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?

Webster Bible Translation: 

Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thy anger smoke against the sheep of thy pasture?

English Revised Version: 

Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

Darby Bible Translation: 

{An instruction: of Asaph.} Why, O God, hast thou cast off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

Douay-Rheims Bible: 

Understanding for Asaph. O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture?

Coverdale Bible: 

O God

American Standard Version: 

O God, why hast thou cast us off for ever? Why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

Söz ID: 

15050

Bölüm No: 

74

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

1

Söz Etiketi: