Kutsal Kitap

Türkçe: 

Onlar acı nedir bilmezler,Bedenleri sağlıklı ve semizdirfç. semizdir" ya da "Ölürken acı çekmezler, bedenleri semizdir".

Arapça: 

‎لانه ليست في موتهم شدائد وجسمهم سمين‎.

İngilizce: 

For there are no bands in their death: but their strength is firm.

Fransızca: 

Car ils n'y a point liens dans leur mort, mais leur force est en son entier.

Almanca: 

Denn sie sind in keiner Fahr des Todes, sondern stehen fest wie ein Palast.

Rusça: 

(72:4) ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их;

Young's Literal Translation: 

And their might is firm.

King James Bible: 

For there are no bands in their death: but their strength is firm.

American King James Version: 

For there are no bands in their death: but their strength is firm.

World English Bible: 

For there are no struggles in their death, but their strength is firm.

Webster Bible Translation: 

For there are no bands in their death: but their strength is firm.

English Revised Version: 

For there are no bands in their death: but their strength is firm.

Darby Bible Translation: 

For they have no pangs in their death, and their body is well nourished;

Douay-Rheims Bible: 

For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.

Coverdale Bible: 

For they are in no parell of death

American Standard Version: 

For there are no pangs in their death; But their strength is firm.

Söz ID: 

15025

Bölüm No: 

73

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

4

Söz Etiketi: