Kutsal Kitap

Türkçe: 

Uyanan birisi için rüya nasılsa,Sen de uyanınca, ya Rab,Hor göreceksin onların görüntüsünü.

Arapça: 

‎كحلم عند التيّقظ يا رب عند التيقظ تحتقر خيالهم

İngilizce: 

As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.

Fransızca: 

Tel un songe quand on s'éveille, ainsi, Seigneur, à ton réveil tu mets en mépris leur vaine apparence.

Almanca: 

Wie ein Traum, wenn einer erwachet, so machst du, HERR, ihr Bild in der Stadt verschmähet.

Rusça: 

(72:20) Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив их , уничтожишь мечты их.

Young's Literal Translation: 

As a dream from awakening, O Lord, In awaking, their image Thou despisest.

King James Bible: 

As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.

American King James Version: 

As a dream when one wakes; so, O Lord, when you wake, you shall despise their image.

World English Bible: 

As a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.

Webster Bible Translation: 

As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou wilt despise their image.

English Revised Version: 

As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.

Darby Bible Translation: 

As a dream, when one awaketh, wilt thou, Lord, on arising despise their image.

Douay-Rheims Bible: 

As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.

Coverdale Bible: 

Yee euen like as a dreame when one awaketh

American Standard Version: 

As a dream when one awaketh, So, O Lord, when thou awakest, thou wilt despise their image.

Söz ID: 

15041

Bölüm No: 

73

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

20

Söz Etiketi: