Kutsal Kitap

Türkçe: 

Dağlar, tepeler,Halka adilce gönenç getirsin!

Arapça: 

‎تحمل الجبال سلاما للشعب والاكام بالبر‎.

İngilizce: 

The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.

Fransızca: 

Les montagnes et les coteaux produiront la paix pour le peuple, par l'effet de la justice.

Almanca: 

Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.

Rusça: 

(71:3) да принесут горы мир людям и холмы правду;

Young's Literal Translation: 

The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.

King James Bible: 

The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.

American King James Version: 

The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.

World English Bible: 

The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.

Webster Bible Translation: 

The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.

English Revised Version: 

The mountains shall bring peace to the people, and the hills, in righteousness.

Darby Bible Translation: 

The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.

Douay-Rheims Bible: 

Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.

Coverdale Bible: 

That the mountaynes maye brynge peace

American Standard Version: 

The mountains shall bring peace to the people, And the hills, in righteousness.

Söz ID: 

15004

Bölüm No: 

72

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

3

Söz Etiketi: