Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ya RAB Tanrım, eğer şunu yaptıysam:Birine haksızlık ettiysem,

Arapça: 

يا رب الهي ان كنت قد فعلت هذا ان وجد ظلم في يديّ

İngilizce: 

O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;

Fransızca: 

Éternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans mes mains;

Almanca: 

daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.

Rusça: 

(7:4) Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в рукахмоих,

Young's Literal Translation: 

O Jehovah, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,

King James Bible: 

O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;

American King James Version: 

O LORD my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;

World English Bible: 

Yahweh, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,

Webster Bible Translation: 

O LORD my God, if I have done this; if there is iniquity in my hands;

English Revised Version: 

O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;

Darby Bible Translation: 

Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands;

Douay-Rheims Bible: 

O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands:

Coverdale Bible: 

O LORDE my God

American Standard Version: 

O Jehovah my God, if I have done this; If there be iniquity in my hands;

Söz ID: 

13999

Bölüm No: 

7

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

3

Söz Etiketi: