Türkçe:
Tanrı kimsesizlere ev verir,Tutsakları özgürlüğe ve gönence kavuşturur,Ama başkaldıranlar kurak yerde oturur.
Arapça:
İngilizce:
God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
God — causing the lonely to dwell at home, Bringing out bound ones into prosperity, Only — the refractory have inhabited a dry place.
King James Bible:
God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
American King James Version:
God sets the solitary in families: he brings out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
World English Bible:
God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
Webster Bible Translation:
God setteth the solitary in families: he bringeth out those who are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
English Revised Version:
God setteth the solitary in families: he bringeth out the prisoners into prosperity: but the rebellious dwell in a parched land.
Darby Bible Translation:
God maketh the solitary into families; those that were bound he bringeth out into prosperity: but the rebellious dwell in a parched land.
Douay-Rheims Bible:
God who maketh men of one manner to dwell in a house: Who bringeth out them that were bound in strength; in like manner them that provoke, that dwell in sepulchres.
Coverdale Bible:
He is the God yt maketh me to be of one mynde in a house
American Standard Version:
God setteth the solitary in families: He bringeth out the prisoners into prosperity; But the rebellious dwell in a parched land.