Kutsal Kitap

Arapça: 

من هيكلك فوق اورشليم لك تقدم ملوك هدايا‎.

İngilizce: 

Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.

Fransızca: 

Dans ton temple qui est à Jérusalem, les rois t'apporteront des présents.

Almanca: 

Dein Gott hat dein Reich aufgerichtet. Dasselbe wollest du, Gott, uns stärken; denn es ist dein Werk.

Rusça: 

(67:30) Ради храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары.

Young's Literal Translation: 

Because of Thy temple at Jerusalem, To Thee do kings bring a present.

King James Bible: 

Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.

American King James Version: 

Because of your temple at Jerusalem shall kings bring presents to you.

World English Bible: 

Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.

Webster Bible Translation: 

Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents to thee.

English Revised Version: 

Because of thy temple at Jerusalem kings shall bring presents unto thee.

Darby Bible Translation: 

Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.

Douay-Rheims Bible: 

From thy temple in Jerusalem, kings shall offer presents to thee.

Coverdale Bible: 

For thy teples sake at Ierusalem shal kynges brynge presentes vnto the.

American Standard Version: 

Because of thy temple at Jerusalem Kings shall bring presents unto thee.

Söz ID: 

14930

Bölüm No: 

68

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

29

Söz Etiketi: