Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kudret kuşanan,Gücüyle dağları kuran,

Arapça: 

‎المثبت الجبال بقوته المتنطق بالقدرة

İngilizce: 

Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:

Fransızca: 

Il tient ferme les montagnes par sa force; il est ceint de puissance.

Almanca: 

Erhöre uns nach der wunderlichen Gerechtigkeit, Gott, unser Heil, der du bist Zuversicht aller auf Erden und ferne am Meer;

Rusça: 

(64:7) поставивший горы силою Своею, препоясанный могуществом,

Young's Literal Translation: 

Establishing mountains by His power, He hath been girded with might,

King James Bible: 

Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:

American King James Version: 

Which by his strength sets fast the mountains; being girded with power:

World English Bible: 

Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;

Webster Bible Translation: 

Who by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:

English Revised Version: 

Which by his strength setteth fast the mountains; being girded about with might:

Darby Bible Translation: 

Who by his strength established the mountains, being girded with power;

Douay-Rheims Bible: 

Thou who preparest the mountains by thy strength, being girded with power:

Coverdale Bible: 

Which in his strength setteth fast the moutaynes

American Standard Version: 

Who by his strength setteth fast the mountains, Being girded about with might;

Söz ID: 

14867

Bölüm No: 

65

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

6

Söz Etiketi: