Türkçe:
Çünkü canımı ölümden kurtardın,Ayaklarımı tökezlemekten korudun;İşte yaşam ışığında, Tanrı huzurunda yürüyorum.
Arapça:
İngilizce:
For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
For Thou hast delivered my soul from death, Dost Thou not my feet from falling? To walk habitually before God in the light of the living!
King James Bible:
For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
American King James Version:
For you have delivered my soul from death: will not you deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
World English Bible:
For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living. For the Chief Musician. To the tune of |Do Not Destroy.| A poem by David, when he fled from Saul, in the cave.
Webster Bible Translation:
For thou hast delivered my soul from death: wilt thou not deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
English Revised Version:
For thou hast delivered my soul from death: hast thou not delivered my feet from falling? that I may walk before God in the light of the living.
Darby Bible Translation:
For thou hast delivered my soul from death; wilt thou not keep my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
Douay-Rheims Bible:
Because thou hast delivered my soul from death, my feet from falling: that I may please in the sight of God, in the light of the living.
Coverdale Bible:
For thou hast delyuered my soule fro death
American Standard Version:
For thou hast delivered my soul from death: Hast thou not delivered my feet from falling, That I may walk before God In the light of the living?