Kutsal Kitap

Türkçe: 

"İşte bu adam, Tanrıya sığınmak istemedi,Servetinin bolluğuna güvendi,Başkalarını yıkarak güçlendi!"

Arapça: 

‎هوذا الانسان الذي لم يجعل الله حصنه بل اتكل على كثرة غناه واعتزّ بفساده

İngilizce: 

Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.

Fransızca: 

Le voilà, cet homme qui n'avait point pris Dieu pour sa force, mais qui s'assurait sur ses grandes richesses, et qui se fortifiait dans sa méchanceté!

Almanca: 

Darum wird dich Gott auch ganz und gar zerstören und zerschlagen und aus der Hütte reißen und aus dem Lande der Lebendigen ausrotten. Sela.

Rusça: 

(51:9) „вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялсяна множество богатства своего, укреплялся в злодействе своем".

Young's Literal Translation: 

'Lo, the man who maketh not God his strong place, And trusteth in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.'

King James Bible: 

Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.

American King James Version: 

See, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.

World English Bible: 

|Behold, this is the man who didn't make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.|

Webster Bible Translation: 

Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.

English Revised Version: 

Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.

Darby Bible Translation: 

Behold the man that made not God his strength, but put confidence in the abundance of his riches, and strengthened himself in his avarice.

Douay-Rheims Bible: 

Behold the man that made not God his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity.

Coverdale Bible: 

Sela.The rightuous shal se this

American Standard Version: 

Lo, this is the man that made not God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness.

Söz ID: 

14718

Bölüm No: 

52

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

7

Söz Etiketi: