Türkçe:
"İşte bu adam, Tanrıya sığınmak istemedi,Servetinin bolluğuna güvendi,Başkalarını yıkarak güçlendi!"
Arapça:
İngilizce:
Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
'Lo, the man who maketh not God his strong place, And trusteth in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.'
King James Bible:
Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
American King James Version:
See, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
World English Bible:
|Behold, this is the man who didn't make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.|
Webster Bible Translation:
Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
English Revised Version:
Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
Darby Bible Translation:
Behold the man that made not God his strength, but put confidence in the abundance of his riches, and strengthened himself in his avarice.
Douay-Rheims Bible:
Behold the man that made not God his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity.
Coverdale Bible:
Sela.The rightuous shal se this
American Standard Version:
Lo, this is the man that made not God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness.