Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tümüyle yıka beni suçumdan,Arıt beni günahımdan.

Arapça: 

‎اغسلني كثيرا من اثمي ومن خطيتي طهرني‎.

İngilizce: 

Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.

Fransızca: 

Lave-moi parfaitement de mon iniquité, et nettoie-moi de mon péché!

Almanca: 

da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bathseba eingegangen.

Rusça: 

(50:4) Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,

Young's Literal Translation: 

Thoroughly wash me from mine iniquity, And from my sin cleanse me,

King James Bible: 

Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.

American King James Version: 

Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.

World English Bible: 

Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.

Webster Bible Translation: 

Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.

English Revised Version: 

Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.

Darby Bible Translation: 

Wash me fully from mine iniquity, and cleanse me from my sin.

Douay-Rheims Bible: 

Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.

Coverdale Bible: 

Wash me well fro my wickednesse

American Standard Version: 

Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin.

Söz ID: 

14694

Bölüm No: 

51

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

2

Söz Etiketi: