Kutsal Kitap

Türkçe: 

Niçin korkayım kötü günlerdeNiyeti bozuk düşmanlarım çevremi sarınca?

Arapça: 

لماذا اخاف في ايام الشر عندما يحيط بي اثم متعقّبيّ‎.

İngilizce: 

Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?

Fransızca: 

Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, quand l'iniquité de mes adversaires m'environne?

Almanca: 

Wir wollen einen guten Spruch hören und ein fein Gedicht auf der Harfe spielen.

Rusça: 

(48:6) „для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?"

Young's Literal Translation: 

Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.

King James Bible: 

Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?

American King James Version: 

Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?

World English Bible: 

Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?

Webster Bible Translation: 

Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall encompass me?

English Revised Version: 

Wherefore should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels compasseth me about?

Darby Bible Translation: 

Wherefore should I fear in the days of adversity, when the iniquity of my supplanters encompasseth me? —

Douay-Rheims Bible: 

Why shall I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall encompass me.

Coverdale Bible: 

Wherfore shulde I feare the euell dayes

American Standard Version: 

Wherefore should I fear in the days of evil, When iniquity at my heels compasseth me about?

Söz ID: 

14654

Bölüm No: 

49

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

5

Söz Etiketi: