Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ey Tanrı, tapınağında,Ne kadar vefalı olduğunu düşünüyoruz.

Arapça: 

ذكرنا يا الله رحمتك في وسط هيكلك‎.

İngilizce: 

We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.

Fransızca: 

O Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple!

Almanca: 

Wie wir gehöret haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält dieselbige ewiglich. Sela

Rusça: 

(47:10) Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.

Young's Literal Translation: 

We have thought, O God, of Thy kindness, In the midst of Thy temple,

King James Bible: 

We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.

American King James Version: 

We have thought of your loving kindness, O God, in the middle of your temple.

World English Bible: 

We have thought about your loving kindness, God, in the midst of your temple.

Webster Bible Translation: 

We have thought of thy loving-kindness, O God, in the midst of thy temple.

English Revised Version: 

We have thought on thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.

Darby Bible Translation: 

We have thought, O God, of thy loving-kindness, in the midst of thy temple.

Douay-Rheims Bible: 

We have received thy mercy, O God, in the midst of thy temple.

Coverdale Bible: 

Sela. We wayte for thy louynge kyndnesse (o God) in the myddest of thy temple.

American Standard Version: 

We have thought on thy lovingkindness, O God, In the midst of thy temple.

Söz ID: 

14644

Bölüm No: 

48

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

9

Söz Etiketi: