Kutsal Kitap

Türkçe: 

Düşse bile yıkılmaz insan,Çünkü elinden tutan RABdir.

Arapça: 

‎اذا سقط لا ينطرح لان الرب مسند يده‎.

İngilizce: 

Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.

Fransızca: 

S'il tombe, il ne sera pas entièrement abattu, car l'Éternel lui soutient la main.

Almanca: 

Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR erhält ihn bei der Hand.

Rusça: 

(36:24) когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.

Young's Literal Translation: 

When he falleth, he is not cast down, For Jehovah is sustaining his hand.

King James Bible: 

Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.

American King James Version: 

Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholds him with his hand.

World English Bible: 

Though he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand.

Webster Bible Translation: 

Though he should fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.

English Revised Version: 

Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.

Darby Bible Translation: 

though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.

Douay-Rheims Bible: 

When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.

Coverdale Bible: 

Though he fall

American Standard Version: 

Though he fall, he shall not be utterly cast down; For Jehovah upholdeth him with his hand.

Söz ID: 

14475

Bölüm No: 

37

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

24

Söz Etiketi: