Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ya RAB, sevgin göklere,Sadakatin gökyüzüne erişir.

Arapça: 

يا رب في السموات رحمتك. امانتك الى الغمام‎.

İngilizce: 

Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.

Fransızca: 

Éternel, ta bonté atteint jusqu'aux cieux, ta fidélité jusqu'aux nues.

Almanca: 

sondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und stehen fest auf dem bösen Wege und scheuen kein Arges.

Rusça: 

(35:6) Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!

Young's Literal Translation: 

O Jehovah, in the heavens is Thy kindness, Thy faithfulness is unto the clouds.

King James Bible: 

Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.

American King James Version: 

Your mercy, O LORD, is in the heavens; and your faithfulness reaches to the clouds.

World English Bible: 

Your loving kindness, Yahweh, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.

Webster Bible Translation: 

Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth to the clouds.

English Revised Version: 

Thy lovingkindness, O LORD, is in the heavens; thy faithfulness reacheth unto the skies.

Darby Bible Translation: 

Jehovah, thy loving-kindness is in the heavens, and thy faithfulness reacheth unto the clouds.

Douay-Rheims Bible: 

O Lord, thy mercy is in heaven, and thy truth reacheth, even to the clouds.

Coverdale Bible: 

Thy mercy (O LORDE) reacheth vnto the heauen

American Standard Version: 

Thy lovingkindness, O Jehovah, is in the heavens; Thy faithfulness reacheth unto the skies.

Söz ID: 

14444

Bölüm No: 

36

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

5

Söz Etiketi: