Türkçe:
Olup biteni sen de gördün, ya RAB, sessiz kalma,Ya Rab, benden uzak durma!
Arapça:
İngilizce:
This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Thou hast seen, O Jehovah, Be not silent, O Lord — be not far from me,
King James Bible:
This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.
American King James Version:
This you have seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.
World English Bible:
You have seen it, Yahweh. Don't keep silent. Lord, don't be far from me.
Webster Bible Translation:
This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.
English Revised Version:
Thou hast seen it, O LORD; keep not silence: O Lord, be not far from me.
Darby Bible Translation:
Thou hast seen it, Jehovah: keep not silence; O Lord, be not far from me.
Douay-Rheims Bible:
Thou hast seen, O Lord, be not thou silent : O Lord, depart not from me.
Coverdale Bible:
This thou seist
American Standard Version:
Thou hast seen it, O Jehovah; keep not silence: O Lord, be not far from me.