Kutsal Kitap

Türkçe: 

O da, "Ey Davut Oğlu İsa, halime acı!" diye bağırdı.

Arapça: 

فصرخ قائلا يا يسوع ابن داود ارحمني.

İngilizce: 

And he cried, saying, Jesus, thou Son of David, have mercy on me.

Fransızca: 

Alors il s'écria: Jésus, Fils de David, aie pitié de moi!

Almanca: 

Und er rief und sprach: Jesu, du Sohn Davids, erbarme dich mein!

Rusça: 

Тогда он закричал: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.

Weymouth New Testament: 

Then, at the top of his voice, he cried out, |Jesus, son of David, take pity on me.|

Young's Literal Translation: 

and he cried out, saying, 'Jesus, Son of David, deal kindly with me;'

King James Bible: 

And he cried, saying, Jesus, thou Son of David, have mercy on me.

American King James Version: 

And he cried, saying, Jesus, you son of David, have mercy on me.

World English Bible: 

He cried out, |Jesus, you son of David, have mercy on me!|

Webster Bible Translation: 

And he cried, saying, Jesus, thou son of David, have mercy on me.

English Revised Version: 

And he cried, saying, Jesus, thou son of David, have mercy on me.

Darby Bible Translation: 

And he called out saying, Jesus, Son of David, have mercy on me.

Douay-Rheims Bible: 

And he cried out, saying: Jesus, son of David, have mercy on me.

Coverdale Bible: 

And he cryed

American Standard Version: 

And he cried, saying, Jesus, thou son of David, have mercy on me.

Söz ID: 

25727

Bölüm No: 

18

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

38