Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kötü niyetli tanıklar türüyor,Bilmediğim konuları soruyorlar.

Arapça: 

شهود زور يقومون وعما لم اعلم يسألونني‎.

İngilizce: 

False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.

Fransızca: 

De faux témoins se lèvent; ils me demandent des choses dont je ne sais rien.

Almanca: 

Es treten frevele Zeugen auf, die zeihen mich, des ich nicht schuldig bin.

Rusça: 

(34:11) Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня;

Young's Literal Translation: 

Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.

King James Bible: 

False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.

American King James Version: 

False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.

World English Bible: 

Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I don't know about.

Webster Bible Translation: 

False witnesses arose; they laid to my charge things that I knew not.

English Revised Version: 

Unrighteous witnesses rise up; they ask me of things that I know not.

Darby Bible Translation: 

Unrighteous witnesses rise up; they lay to my charge things which I know not.

Douay-Rheims Bible: 

Unjust witnesses rising up have asked me things I knew not.

Coverdale Bible: 

False witnesses are rysen vp

American Standard Version: 

Unrighteous witnesses rise up; They ask me of things that I know not.

Söz ID: 

14422

Bölüm No: 

35

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

11

Söz Etiketi: