Kutsal Kitap

Türkçe: 

Onların elleri kötülük aletidir,Sağ elleri rüşvet doludur.

Arapça: 

‎الذين في ايديهم رذيلة ويمينهم ملآنة رشوة‎.

İngilizce: 

In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.

Fransızca: 

Qui ont le crime dans leurs mains, et dont la droite est pleine de présents.

Almanca: 

welche mit bösen Tücken umgehen und nehmen gerne Geschenke.

Rusça: 

(25:10) у которых в руках злодейство, и которых правая рука полна мздоимства.

Young's Literal Translation: 

In whose hand is a wicked device, And their right hand is full of bribes.

King James Bible: 

In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.

American King James Version: 

In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.

World English Bible: 

in whose hands is wickedness, their right hand is full of bribes.

Webster Bible Translation: 

In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.

English Revised Version: 

In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.

Darby Bible Translation: 

In whose hands are evil devices, and their right hand is full of bribes.

Douay-Rheims Bible: 

In whose hands are iniquities: their right hand is filled with gifts.

Coverdale Bible: 

In whose hondes is wickednesse

American Standard Version: 

In whose hands is wickedness, And their right hand is full of bribes.

Söz ID: 

14284

Bölüm No: 

26

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

10

Söz Etiketi: