Kutsal Kitap

Türkçe: 

O'nun kurtarışını,"Rab yaptı bunları" diyerek,Henüz doğmamış bir halka duyuracaklar.

Arapça: 

‎يأتون ويخبرون ببره شعبا سيولد بانه قد فعل

İngilizce: 

They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.

Fransızca: 

Ils viendront, et raconteront sa justice au peuple qui naîtra, parce qu'il aura fait ces choses.

Almanca: 

Er wird einen Samen haben, der ihm dienet; vom HERRN wird man verkündigen zu Kindeskind.

Rusça: 

(21:32) придут и будут возвещать правду Его людям, которые родятся, что сотворил Господь.

Young's Literal Translation: 

They come and declare His righteousness, To a people that is borne, that He hath made!

King James Bible: 

They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.

American King James Version: 

They shall come, and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he has done this.

World English Bible: 

They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it. A Psalm by David.

Webster Bible Translation: 

They shall come, and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he hath done this.

English Revised Version: 

They shall come and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done it.

Darby Bible Translation: 

They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done it.

Douay-Rheims Bible: 

There shall be declared to the Lord a generation to come: and the heavens shall shew forth his justice to a people that shall be born, which the Lord hath made.

Coverdale Bible: 

The sede shall serue him

American Standard Version: 

They shall come and shall declare his righteousness Unto a people that shall be born, that he hath done it.

Söz ID: 

14236

Bölüm No: 

22

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

31

Söz Etiketi: