Türkçe:
Su gibi dökülüyorum,Bütün kemiklerim oynaklarından çıkıyor;Yüreğim balmumu gibi içimde eriyor.
Arapça:
İngilizce:
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
As waters I have been poured out, And separated themselves have all my bones, My heart hath been like wax, It is melted in the midst of my bowels.
King James Bible:
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
American King James Version:
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the middle of my bowels.
World English Bible:
I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me.
Webster Bible Translation:
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
English Revised Version:
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
Darby Bible Translation:
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is become like wax; it is melted in the midst of my bowels.
Douay-Rheims Bible:
I am poured out like water; and all my bones are scattered. My heart is become like wax melting in the midst of my bowels.
Coverdale Bible:
I am poured out like water
American Standard Version:
I am poured out like water, And all my bones are out of joint: My heart is like wax; It is melted within me.