Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB doğruluğumun karşılığını verdi,Beni temiz ellerime göre ödüllendirdi.

Arapça: 

‎يكافئني الرب حسب بري. حسب طهارة يديّ يرد لي‎.

İngilizce: 

The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

Fransızca: 

L'Éternel m'a traité selon ma justice; il m'a rendu selon la pureté de mes mains.

Almanca: 

Und er führete mich aus in den Raum, er riß mich heraus; denn er hatte Lust zu mir.

Rusça: 

(17:21) Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня,

Young's Literal Translation: 

Jehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.

King James Bible: 

The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

American King James Version: 

The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands has he recompensed me.

World English Bible: 

Yahweh has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands has he recompensed me.

Webster Bible Translation: 

The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

English Revised Version: 

The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

Darby Bible Translation: 

Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

Douay-Rheims Bible: 

And the Lord will reward me according to my justice; and will repay me according to the cleanness of my hands:

Coverdale Bible: 

The LORDE shall rewarde me after my rightuous dealynge

American Standard Version: 

Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

Söz ID: 

14139

Bölüm No: 

18

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

20

Söz Etiketi: