Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bu nedenle içim sevinç dolu, yüreğim coşuyor,Bedenim güven içinde.

Arapça: 

‎لذلك فرح قلبي وابتهجت روحي. جسدي ايضا يسكن مطمئنا‎.

İngilizce: 

Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.

Fransızca: 

C'est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme chante de joie; et ma chair même reposera en assurance.

Almanca: 

Darum freuet sich mein Herz, und meine Ehre ist fröhlich, auch mein Fleisch wird sicher liegen.

Rusça: 

(15:9) От того возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании,

Young's Literal Translation: 

Therefore hath my heart been glad, And my honour doth rejoice, Also my flesh dwelleth confidently:

King James Bible: 

Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.

American King James Version: 

Therefore my heart is glad, and my glory rejoices: my flesh also shall rest in hope.

World English Bible: 

Therefore my heart is glad, and my tongue rejoices. My body shall also dwell in safety.

Webster Bible Translation: 

Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.

English Revised Version: 

Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall dwell in safety.

Darby Bible Translation: 

Therefore my heart rejoiceth, and my glory exulteth; my flesh moreover shall dwell in hope.

Douay-Rheims Bible: 

Therefore my heart hath been glad, and my tongue hath rejoiced: moreover my flesh also shall rest in hope.

Coverdale Bible: 

Afore honde sawe I God allwayes before me

American Standard Version: 

Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth; My flesh also shall dwell in safety.

Söz ID: 

14102

Bölüm No: 

16

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

9

Söz Etiketi: