Türkçe:
Benim payıma,Benim kâseme düşen sensin, ya RAB;Yaşamım senin ellerinde.
Arapça:
İngilizce:
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Jehovah is the portion of my share, and of my cup, Thou — Thou dost uphold my lot.
King James Bible:
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
American King James Version:
The LORD is the portion of my inheritance and of my cup: you maintain my lot.
World English Bible:
Yahweh assigned my portion and my cup. You made my lot secure.
Webster Bible Translation:
The LORD is the portion of my inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
English Revised Version:
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Darby Bible Translation:
Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Douay-Rheims Bible:
The Lord is the portion of my inheritance and of my cup: it is thou that wilt restore my inheritance to me.
Coverdale Bible:
Their drynkofferynges of bloude wil not I offre
American Standard Version:
Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: Thou maintainest my lot.