Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB yeniden kuruyor Yeruşalimi,Bir araya topluyor İsrailin sürgünlerini.

Arapça: 

‎الرب يبني اورشليم. يجمع منفيي اسرائيل‎.

İngilizce: 

The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.

Fransızca: 

C'est l'Éternel qui bâtit Jérusalem, qui rassemble les dispersés d'Israël;

Almanca: 

Der HERR bauet Jerusalem und bringet zusammen die Verjagten in Israel.

Rusça: 

(146:2) Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.

Young's Literal Translation: 

Building Jerusalem is Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.

King James Bible: 

The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.

American King James Version: 

The LORD does build up Jerusalem: he gathers together the outcasts of Israel.

World English Bible: 

Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.

Webster Bible Translation: 

The LORD buildeth up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.

English Revised Version: 

The LORD doth build up Jerusalem; he gathereth together the outcasts of Israel.

Darby Bible Translation: 

Jehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel.

Douay-Rheims Bible: 

The Lord buildeth up Jerusalem: he will gather together the dispersed of Israel.

Coverdale Bible: 

The LORDE shal buylde vp Ierusale

American Standard Version: 

Jehovah doth build up Jerusalem; He gathereth together the outcasts of Israel.

Söz ID: 

16354

Bölüm No: 

147

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

2

Söz Etiketi: