Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yukarıdan elini uzat, kurtar beni;Çıkar derin sulardan,Al eloğlunun elinden.

Arapça: 

‎ارسل يدك من العلاء. انقذني ونجني من المياه الكثيرة من ايدي الغرباء

İngilizce: 

Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;

Fransızca: 

Étends tes mains d'en haut, délivre-moi, et retire-moi des grandes eaux, de la main du fils de l'étranger;

Almanca: 

Sende deine Hand von der Höhe und erlöse mich und errette mich von großen Wassern, von der Hand der fremden Kinder,

Rusça: 

(143:7) простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,

Young's Literal Translation: 

Send forth Thy hand from on high, Free me, and deliver me from many waters, From the hand of sons of a stranger,

King James Bible: 

Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;

American King James Version: 

Send your hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;

World English Bible: 

Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;

Webster Bible Translation: 

Send thy hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;

English Revised Version: 

Stretch forth thine hand from above; rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hand of strangers;

Darby Bible Translation: 

Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,

Douay-Rheims Bible: 

Put forth thy hand from on high, take me out, and deliver me from many waters: from the hand of strange children:

Coverdale Bible: 

Sende downe thine hande from aboue

American Standard Version: 

Stretch forth thy hand from above; Rescue me, and deliver me out of great waters, Out of the hand of aliens;

Söz ID: 

16313

Bölüm No: 

144

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

7

Söz Etiketi: