Kutsal Kitap

Türkçe: 

İnsanlardan hayvanlara dekMısırda ilk doğanları öldürdü.

Arapça: 

‎الذي ضرب ابكار مصر من الناس الى البهائم‎.

İngilizce: 

Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.

Fransızca: 

C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Égypte, depuis les hommes jusqu'aux bêtes;

Almanca: 

der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beide der Menschen und des Viehes,

Rusça: 

(134:8) Он поразил первенцев Египта, от человека до скота,

Young's Literal Translation: 

Who smote the first-born of Egypt, From man unto beast.

King James Bible: 

Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.

American King James Version: 

Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.

World English Bible: 

Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;

Webster Bible Translation: 

Who smote the first-born of Egypt, both of man and beast.

English Revised Version: 

Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.

Darby Bible Translation: 

Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast;

Douay-Rheims Bible: 

He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast.

Coverdale Bible: 

Which smote the firstborne of Egipte

American Standard Version: 

Who smote the first-born of Egypt, Both of man and beast;

Söz ID: 

16184

Bölüm No: 

135

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

8

Söz Etiketi: