Kutsal Kitap

Türkçe: 

RABbe övgüler sunun,Çünkü RAB iyidir.Adını ilahilerle övün,Çünkü hoştur bu.

Arapça: 

سبحوا الرب لان الرب صالح. رنموا لاسمه لان ذاك حلو‎.

İngilizce: 

Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.

Fransızca: 

Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon! Chantez à son nom, car il est clément!

Almanca: 

Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich.

Rusça: 

(134:3) Хвалите Господа, ибо Господь благ; пойте имени Его, ибо это сладостно,

Young's Literal Translation: 

Praise ye Jah! for Jehovah is good, Sing praise to His name, for it is pleasant.

King James Bible: 

Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.

American King James Version: 

Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises to his name; for it is pleasant.

World English Bible: 

Praise Yah, for Yahweh is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.

Webster Bible Translation: 

Praise the LORD; for the LORD is good; sing praises to his name; for it is pleasant.

English Revised Version: 

Praise ye the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.

Darby Bible Translation: 

Praise ye Jah; for Jehovah is good: sing psalms unto his name; for it is pleasant.

Douay-Rheims Bible: 

Praise ye the Lord, for the Lord is good: sing ye to his name, for it is sweet.

Coverdale Bible: 

O prayse the LORDE

American Standard Version: 

Praise ye Jehovah; for Jehovah is good: Sing praises unto his name; for it is pleasant.

Söz ID: 

16179

Bölüm No: 

135

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

3

Söz Etiketi: