Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ağızları var, konuşmazlar,Gözleri var, görmezler,

Arapça: 

‎لها افواه ولا تتكلم. لها اعين ولا تبصر‎.

İngilizce: 

They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

Fransızca: 

Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point;

Almanca: 

Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;

Rusça: 

(134:16) есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;

Young's Literal Translation: 

A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,

King James Bible: 

They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

American King James Version: 

They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

World English Bible: 

They have mouths, but they can't speak. They have eyes, but they can't see.

Webster Bible Translation: 

They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not.

English Revised Version: 

They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

Darby Bible Translation: 

They have a mouth, and they speak not; eyes have they, and they see not;

Douay-Rheims Bible: 

They have a mouth, but they speak not: they have eyes, but they see not.

Coverdale Bible: 

They haue mouthes

American Standard Version: 

They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not;

Söz ID: 

16192

Bölüm No: 

135

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

16

Söz Etiketi: