Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ezgiler söyleyeceğim sana, ya RAB,Çünkü iyilik ettin bana.

Arapça: 

‎اغني للرب لانه احسن اليّ

İngilizce: 

I will sing unto the LORD, because he hath dealt bountifully with me.

Fransızca: 

Je chanterai à l'Éternel, parce qu'il m'aura fait du bien.

Almanca: 

Ich hoffe aber darauf, daß du so gnädig bist; mein Herz freuet sich, daß du so gerne hilfest. Ich will dem HERRN singen, daß er so wohl an mir tut.

Rusça: 

(12:6) воспою Господу, облагодетельствовавшему меня.

Young's Literal Translation: 

I do sing to Jehovah, For He hath conferred benefits upon me!

King James Bible: 

I will sing unto the LORD, because he hath dealt bountifully with me.

American King James Version: 

I will sing to the LORD, because he has dealt bountifully with me.

World English Bible: 

I will sing to Yahweh, because he has been good to me. For the Chief Musician. By David.

Webster Bible Translation: 

I will sing to the LORD, because he hath dealt bountifully with me.

English Revised Version: 

I will sing unto the LORD, because he hath dealt bountifully with me.

Darby Bible Translation: 

I will sing unto Jehovah, for he hath dealt bountifully with me.

Douay-Rheims Bible: 

but I have trusted in thy mercy. My heart shall rejoice in thy salvation: I will sing to the Lord, who giveth me good things: yea I will sing to the name of the Lord the most high.

Coverdale Bible: 

I wil synge of the LORDE

American Standard Version: 

I will sing unto Jehovah, Because he hath dealt bountifully with me.

Söz ID: 

14081

Bölüm No: 

13

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

6

Söz Etiketi: