Türkçe:
Kurtar beni, ya RAB, sadık kulun kalmadı,Güvenilir insanlar yok oldu.
Arapça:
İngilizce:
{To the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David.} Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
To the Overseer, on the octave. — A Psalm of David. Save, Jehovah, for the saintly hath failed, For the stedfast have ceased From the sons of men:
King James Bible:
{To the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David.} Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
American King James Version:
Help, LORD; for the godly man ceases; for the faithful fail from among the children of men.
World English Bible:
Help, Yahweh; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men.
Webster Bible Translation:
To the chief Musician upon Sheminith. A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
English Revised Version:
For the Chief Musician; set to the Sheminith. A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
Darby Bible Translation:
{To the chief Musician. Upon Sheminith. A Psalm of David.} Save, Jehovah, for the godly man is gone; for the faithful have failed from among the children of men.
Douay-Rheims Bible:
Unto the end; for the octave, a psalm for David. Save me, O Lord, for there is now no saint: truths are decayed from among the children of men.
Coverdale Bible:
Helpe LORDE
American Standard Version:
Help, Jehovah; for the godly man ceaseth; For the faithful fail from among the children of men.