Kutsal Kitap

Türkçe: 

Davamı savun, özgür kıl beni,Sözün uyarınca koru canımı.

Arapça: 

‎احسن دعواي وفكني. حسب كلمتك احيني‎.

İngilizce: 

Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.

Fransızca: 

Défends ma cause et rachète-moi; fais-moi revivre selon ta Parole!

Almanca: 

Führe meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort!

Rusça: 

(118:154) Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня.

Young's Literal Translation: 

Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.

King James Bible: 

Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.

American King James Version: 

Plead my cause, and deliver me: quicken me according to your word.

World English Bible: 

Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.

Webster Bible Translation: 

Plead my cause, and deliver me: revive me according to thy word.

English Revised Version: 

Plead thou my cause, and redeem me: quicken me according to thy word.

Darby Bible Translation: 

Plead my cause, and redeem me: quicken me according to thy word.

Douay-Rheims Bible: 

Judge my judgment and redeem me: quicken thou me for thy word's sake.

Coverdale Bible: 

Manteyne thou my cause and defende me

American Standard Version: 

Plead thou my cause, and redeem me: Quicken me according to thy word.

Söz ID: 

16053

Bölüm No: 

119

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

154