Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sığınağım ve kalkanım sensin,Senin sözüne umut bağlarım.

Arapça: 

‎ستري ومجني انت. كلامك انتظرت‎.

İngilizce: 

Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.

Fransızca: 

Tu es ma retraite et mon bouclier; je m'attends à ta Parole.

Almanca: 

Du bist mein Schirm und Schild; ich hoffe auf dein Wort.

Rusça: 

(118:114) Ты покров мой и щит мой; на слово Твое уповаю.

Young's Literal Translation: 

My hiding place and my shield art Thou, For Thy word I have hoped.

King James Bible: 

Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.

American King James Version: 

You are my hiding place and my shield: I hope in your word.

World English Bible: 

You are my hiding place and my shield. I hope in your word.

Webster Bible Translation: 

Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.

English Revised Version: 

Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.

Darby Bible Translation: 

Thou art my hiding-place and my shield: I hope in thy word.

Douay-Rheims Bible: 

Thou art my helper and my protector: and in thy word I have greatly hoped.

Coverdale Bible: 

Thou art my defence & shylde

American Standard Version: 

Thou art my hiding-place and my shield: I hope in thy word.

Söz ID: 

16013

Bölüm No: 

119

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

114