Kutsal Kitap

Türkçe: 

İşte budur RABbin kapısı!Doğrular girebilir oradan.

Arapça: 

‎هذا الباب للرب. الصديقون يدخلون فيه‎.

İngilizce: 

This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.

Fransızca: 

C'est ici la porte de l'Éternel, les justes y entreront.

Almanca: 

Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.

Rusça: 

(117:20) Вот врата Господа; праведные войдут в них.

Young's Literal Translation: 

This is the gate to Jehovah, The righteous enter into it.

King James Bible: 

This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.

American King James Version: 

This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.

World English Bible: 

This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.

Webster Bible Translation: 

This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.

English Revised Version: 

This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.

Darby Bible Translation: 

This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.

Douay-Rheims Bible: 

This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.

Coverdale Bible: 

This is the dore of the LORDE

American Standard Version: 

This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it.

Söz ID: 

15890

Bölüm No: 

118

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

20

Söz Etiketi: