Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bunların dördü de Gat'taki Rafa soyundandı. Davut'la adamları tarafından öldürüldüler.

Arapça: 

هؤلاء الاربعة ولدوا لرافا في جتّ وسقطوا بيد داود وبيد عبيده

İngilizce: 

These four were born to the giant in Gath, and fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

Fransızca: 

Ces quatre-là étaient nés à Gath, de la race de Rapha; et ils périrent de la main de David et de la main de ses serviteurs.

Almanca: 

Diese vier waren geboren dem Rapha zu Gath und fielen durch die Hand Davids und seiner Knechte.

Rusça: 

Эти четыре были из рода Рефаимов в Гефе, и они пали от руки Давида и слуг его.

Young's Literal Translation: 

these four have been born to the giant in Gath, and they fall by the hand of David, and by the hand of his servants.

King James Bible: 

These four were born to the giant in Gath, and fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

American King James Version: 

These four were born to the giant in Gath, and fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

World English Bible: 

These four were born to the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

Webster Bible Translation: 

These four were born to the giant in Gath, and fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

English Revised Version: 

These four were born to the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

Darby Bible Translation: 

These four were born to Raphah, in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

Douay-Rheims Bible: 

These four were born of Arapha in Geth, and they fell by the hand of David, and of his servants.

Coverdale Bible: 

These foure were borne vnto Rapha at Gath

American Standard Version: 

These four were born to the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

Söz ID: 

8603

Bölüm No: 

21

Book Id: 

10

Bölümdeki Söz No: 

22