Kutsal Kitap

Türkçe: 

RABbe çok şükredeceğim,Kalabalığın arasında Ona övgüler dizeceğim;

Arapça: 

‎احمد الرب جدا بفمي وفي وسط كثيرين اسبحه‎.

İngilizce: 

I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.

Fransızca: 

Ma bouche louera hautement l'Éternel; je le célébrerai au milieu de la multitude.

Almanca: 

Ich will dem HERRN sehr danken mit meinem Munde und ihn rühmen unter vielen;

Rusça: 

(108:30) И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,

Young's Literal Translation: 

I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,

King James Bible: 

I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.

American King James Version: 

I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude.

World English Bible: 

I will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.

Webster Bible Translation: 

I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude.

English Revised Version: 

I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.

Darby Bible Translation: 

I will greatly celebrate Jehovah with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.

Douay-Rheims Bible: 

I will give great thanks to the Lord with my mouth: and in the midst of many I will praise him.

Coverdale Bible: 

As for me

American Standard Version: 

I will give great thanks unto Jehovah with my mouth; Yea, I will praise him among the multitude.

Söz ID: 

15786

Bölüm No: 

109

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

30

Söz Etiketi: