Kutsal Kitap

Türkçe: 

Cezalarını buldu aptallar,Suçları, isyanları yüzünden.

Arapça: 

والجهال من طريق معصيتهم ومن آثامهم يذلون‎.

İngilizce: 

Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.

Fransızca: 

Les insensés qui étaient affligés à cause de la voie de leurs transgressions et de leurs iniquités;

Almanca: 

Die Narren, so geplaget waren um ihrer Übertretung willen und um ihrer Sünde willen,

Rusça: 

(106:17) Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;

Young's Literal Translation: 

Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.

King James Bible: 

Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.

American King James Version: 

Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.

World English Bible: 

Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.

Webster Bible Translation: 

Fools, because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.

English Revised Version: 

Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.

Darby Bible Translation: 

Fools, because of their way of transgression, and because of their iniquities, are afflicted;

Douay-Rheims Bible: 

He took them out of the way of their iniquity: for they were brought low for their injustices.

Coverdale Bible: 

Foolish me were plaged for their offence

American Standard Version: 

Fools because of their transgression, And because of their iniquities, are afflicted.

Söz ID: 

15717

Bölüm No: 

107

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

17

Söz Etiketi: