Türkçe:
İnsana gelince, ota benzer ömrü,Kır çiçeği gibi serpilir;
Arapça:
İngilizce:
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Mortal man! as grass are his days, As a flower of the field so he flourisheth;
King James Bible:
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
American King James Version:
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourishes.
World English Bible:
As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
Webster Bible Translation:
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
English Revised Version:
As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth.
Darby Bible Translation:
As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:
Douay-Rheims Bible:
man's days are as grass, as the flower of the field so shall he flourish.
Coverdale Bible:
That a man in his tyme is but as is grasse
American Standard Version:
As for man, his days are as grass; As a flower of the field, so he flourisheth.