Kutsal Kitap

Türkçe: 

Düşmanlarım bütün gün bana hakaret ediyor,Bana dil uzatanlar adımı lanet için kullanıyor.

Arapça: 

‎اليوم كله عيّرني اعدائي. الحنقون عليّ حلفوا عليّ‎.

İngilizce: 

Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.

Fransızca: 

Tous les jours mes ennemis m'outragent, et mes adversaires en fureur jurent par mon nom.

Almanca: 

Ich wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.

Rusça: 

(101:9) Всякий день поносят меня враги мои, и злобствующие на меня клянут мною.

Young's Literal Translation: 

All the day mine enemies reproached me, Those mad at me have sworn against me.

King James Bible: 

Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.

American King James Version: 

My enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.

World English Bible: 

My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.

Webster Bible Translation: 

My enemies reproach me all the day; and they that are enraged against me are sworn against me.

English Revised Version: 

Mine enemies reproach me all the day; they that are mad against me do curse by me.

Darby Bible Translation: 

Mine enemies reproach me all the day; they that are mad against me swear by me.

Douay-Rheims Bible: 

All the day long my enemies reproached me: and they that praised me did swear against me.

Coverdale Bible: 

Myne enemies reuyle me all the daye longe

American Standard Version: 

Mine enemies reproach me all the day; They that are mad against me do curse by me.

Söz ID: 

15530

Bölüm No: 

102

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

8

Söz Etiketi: