Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ey tembel kişi, git, karıncalara bak,Onların yaşamından bilgelik öğren.

Arapça: 

اذهب الى النملة ايها الكسلان. تأمل طرقها وكن حكيما.

İngilizce: 

Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:

Fransızca: 

Paresseux, va vers la fourmi, regarde ses voies, et deviens sage.

Almanca: 

Gehe hin zur Ameise, du Fauler, siehe ihre Weise an und lerne!

Rusça: 

Пойди к муравью, ленивец, посмотри на действия его, и будь мудрым.

Young's Literal Translation: 

Go unto the ant, O slothful one, See her ways and be wise;

King James Bible: 

Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:

American King James Version: 

Go to the ant, you sluggard; consider her ways, and be wise:

World English Bible: 

Go to the ant, you sluggard. Consider her ways, and be wise;

Webster Bible Translation: 

Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:

English Revised Version: 

Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:

Darby Bible Translation: 

Go to the ant, thou sluggard; consider her ways and be wise:

Douay-Rheims Bible: 

Go to the ant, O sluggard, and consider her ways, and learn wisdom:

Coverdale Bible: 

Go to the Emmet (thou slogarde) cosidre hir wayes

American Standard Version: 

Go to the ant, thou sluggard; Consider her ways, and be wise:

Söz ID: 

16547

Bölüm No: 

6

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

6